【記者李文煥/專欄報導】 在研究臺灣本土語言點字系統的過程中,我經常透過多方引薦與人牽線,尋訪那些深耕在地語言與視障教育的推手。這次,我終於輾轉聯繫上了一位傳說中的「台語定向老師」──林阿猴_Lîm A-kâu。
「喂?」電話那頭傳來的是甜美又字正腔圓的河洛話,我一愣──阿猴居然是位女性!她笑著自我介紹:「我姓林,叫宜靜,菜市場名啦,聽阿母講這樣比較好育飼(hó-io-chhī)。」這樣率真又溫暖的開場,讓我立刻明白,她是一位與眾不同的人。
林宜靜老師,除了在學校教臺灣台語,更是一位教導視障者定向行動的專業教師。她說,一切都是上天的安排,視障教育與臺灣台語教學的雙重身份,竟激發了她對台語點字的濃厚興趣。
她坦言,自己原本是個典型的「台語臭奶呆」,直到進入職場,才感受到學習本土語言的必要。有一天,她在教會翻閱台語聖經,試圖自學,卻因不熟文字系統感到沮喪。直到2015年在雙連長老教會系統性學習羅馬字,她才徹底打開語言學習的門扉,甚至於2018年取得成大臺灣台語檢定C1級認證,展開教學旅程。
但真正讓她踏入「點字宇宙」的契機,是2020年一位全盲學生考上成大台文系的新聞。她驚覺,視障者也要學台語羅馬字!於是她製作了介紹台語點字的影片,放上 YouTube,希望能讓更多人了解這套80年前就發明出來屬於臺灣本土的點字系統。她說:「台語點字不僅有歷史,還很溫暖,象徵著對視障者受教權的重視。」
然而影片乏人問津,讓她一度心灰意冷,甚至壓抑自己心中那個「想搭橋」的念頭──在視障者的點字世界與明眼人的拼音書寫之間建立通道。
林阿猴老師徹夜在電腦前編寫台語點字轉換程式的編碼 相片由林阿猴老師提供
轉機,沒想到是來自阿猴老師接受筆者訪談後觸發,我們的對話,點燃了她沉睡的熱情。不到一個月,她就與好友「金蕉」聯手打造出名為「蕉台點🍌」的線上轉換系統,開創台語點字的新可能!
這套工具的神奇之處在於,它能將台羅或白話字輸入,一鍵轉成台語點字;反之也能解讀點字為拼音文字,幫助明眼人與視障者跨越書寫形式的隔閡。雖然網站仍在補充部分點字符號,但這樣的開創精神,正是筆者研究中要捕捉的核心價值。
台灣自《國家語言發展法》通過後,本土語言進入課綱,台語點字的未來是否也能如漢字教材般蓬勃發展?林宜靜老師,用她的行動,為這個問題寫下了希望的註腳。
親愛的阿猴老師,請放心,等我確認研究成果,一定第一個與您分享。屬於台語點字的嶄新篇章,正由您我一同書寫。
🔗 延伸資源
【蕉台點🍌 台語羅馬字轉台語點字】線上工具:
[https://tj-to-braille-webtool.onrender.com/](https://tj-to-braille-webtool.onrender.com/)
加入 LINE 好友使用更多功能:
ID:@997mbnsi
註:本文作者李文煥老師,現任苗栗國中特殊教育教師,致力於特殊教育、視障教育、本土語言點字研究。應《屏東時報》電子報社長之邀,特別加入新聞與專欄撰述團隊,持續以教育現場的專業觀點,為讀者帶來深入且具啟發性的報導內容。